jisoo ai换脸 香港国外诗歌节之夜系列步履“解围:诵读与对话”——我校俄语学院徐曼琳证实与俄罗斯诗东说念主马克西姆·阿梅...

发布日期:2024-09-28 12:53    点击次数:78

jisoo ai换脸 香港国外诗歌节之夜系列步履“解围:诵读与对话”——我校俄语学院徐曼琳证实与俄罗斯诗东说念主马克西姆·阿梅...

2022年1月22日jisoo ai换脸,齐门师范大学番邦诗歌研讨中心主任、外语学院刘文飞证实和阿梅林诗歌的译者四川番邦语大学俄语学院院长徐曼琳证实共同受邀插足第二季香港国外诗歌节之夜系列步履“解围:诵读与对话”第七场线上对谈,与俄罗斯现代著名诗东说念主阿梅林就诗东说念主与旧地、阿梅林诗歌创作的立场、俄罗斯现代诗东说念主的生活近况等问题进行对谈,并用中俄双语诵读阿梅林的诗歌作品。该场步履由四川番邦语大学俄语学院教练阳知涵进行现场翻译。

“解围:诵读与对话”是香港国外诗歌之夜(IPNHK)系列的一部分,由香港诗歌节基金会旁边,邀请著名诗东说念主、翻译家、学者以及音乐东说念主插足,以线上双语步履的样式进行。其主见是为共同应酬绝代疫情作念出孝顺,让诗歌引颈咱们梗概重围。第二季“解围”邀请了来自葡萄牙、希腊、俄国、好意思国和中国大陆的诗东说念主与译者、学者一同进行多谈话的诵读与对话步履,还邀请多位音乐东说念主、舞者、视觉艺术家为本季步履提供创意作品,让多种艺术样式与诗歌融汇在沿路,为寰宇各地的不雅众带来丰富的艺术体验。该步履由凤凰网、香港华文大学体裁院、香港浸会大学传理学院、澳门大学等各方共同协办。

该场对谈由刘文飞证实主抓,他领先谈到俄罗斯诗东说念主阿梅林“中国之心”的起原,阿梅林暗示他自小受到中国体裁作品的教学,本东说念主及家东说念主曾屡次到访中国,我方的夫东说念主是中国文化的疼爱者,他也创作过多首中国主题的诗歌。阿梅林在诗歌限制取得了俄罗斯“诗东说念主奖”“布宁奖”“索尔仁尼琴奖”等多项大奖,他就其中最具重量的“诗东说念主奖”进行了简要的先容并谈及我方算作最年青的获奖者的感受。接下来,三位嘉宾就阿梅林的创作立场和脾气进行了征询,诗歌中时时出现的古希腊-罗马外传形象和母题体现出阿梅林创作的相沿,关于破折号和移行的使用,又体现出他创作的修订。在谈到俄罗斯现代诗歌的发展和诗东说念主的生活近况时,阿梅林暗示,相干于三十年当年,现代俄罗斯诗歌的创作从团体转向个东说念主,从传统的创作款式转向与视频、音乐等时刻相揣摸的创作。在对谈流程中,阿梅林及我方诗歌的译者徐曼琳证实用中俄双语共同诵读了五首诗歌,让诗歌疼爱者们直不雅感受到俄语原文及译文之好意思。临了,刘文飞证实向步履的旁边方香港诗歌节基金会、有关使命主说念主员及参与对谈的阿梅林、徐曼琳证实暗示了感谢,并邀请阿梅林再次来访中国参与有关步履。对谈节目在鼟乐团(新加坡)的音乐短片《游历》中物化,鼟乐团是由音乐栽培家、学者和演奏家构成的新加坡知名非盈利组织,辛勤于挖掘新加坡华东说念主遗产中音乐的可能性,从东方和西方、传统和现代中获取灵感。他们的短片给本场对谈带来了一个充满音乐性的扫尾,将诗歌与艺术的归拢体现得大书特书。

该场诗歌对谈节目在播出当晚共有47.3万东说念主次在线不雅看,很多诗歌疼爱者在收看节方针同期在线留言发表我方的见识和感想念,通过诗歌卓著时空的规模,梗概疫情的装潢,mimise体验诗歌与艺术的会通。

马克西姆·阿梅林:诗东说念主,杂文作者,翻译家,诗歌研讨者与出书东说念主,著有多部诗集、译作及诗歌研讨作品。出身于俄罗斯的库尔斯克州,毕业于库尔斯克商学院,曾在队列入伍,并于莫斯科高尔基体裁院学习。其译作包括品达、卡图卢斯和荷马的作品,以及现代格鲁吉亚、意大利、乌克兰诗东说念主的作品。他选编并凝视了十八至二十世纪俄国诗东说念主的作品集及现代俄罗斯和格鲁吉亚诗歌选集。《现代俄罗斯各民族诗选》的发起东说念主和编者,该诗选被译为五十七种谈话。

阿梅林诗歌原文及译文

[1]* * *

Циклопов язык из одних согласных:

шипящих, сопящих, нёбных, губных,

гортанных, — меж древлезвонкопрекрасных

ему не затеряться. На них

восславить лепосребро потока,

волос любимой нощную ткань,

пропеть прогрустно и одиноко,

земли и неба звенея брань

и чаши с горьким питьём. А этим,

как око единым на голом лбу,

сродни изрыгать проклятья столетьям

и всей вселенной трубить судьбу.

Нет равных ему в наречиях дольних,

безгласному, — люди на нем молчат.

Заткнись и ты, мой болтливый дольник, —

язык циклопов суров и свят!

[1]“基克洛普斯的谈话惟有子音”

基克洛普斯的谈话惟有子音:

唏音,咝音,腭音,唇音,

喉音,——在陈腐而响亮的普遍声息中

它不会消亡殆尽。用它们

去称赞隽好意思溪流的闪闪银光,

讴颂爱东说念主的发丝乌黑如锦,

吟唱的声息孤单而忧伤,

天外与地面争战骤起,

再把苦涩的酒一饮而尽。这声息jisoo ai换脸,

就像袒露的额头上唯独的眼睛,

向所有期间喷出吊祭的话语

如小号向天地吹响荣幸之曲。

任何下界的土语齐不成与之比拟,

这无声的谈话,——东说念主们也因之千里默不语。

你也闭嘴吧,我喋喋不断的抑顿挫格,——

基克洛普斯的谈话圣洁而严厉!

[2]* * *

Поспешим

стол небогатый украсить

помидорами алыми,

петрушкой кучерявой и укропом,

чесноком,

перцем душистым и луком,

огурцами в пупырышках

и дольками арбузными. — Пусть масло,

как янтарь

солнца под оком, возблещет

ослепительно. — Чёрного

пора нарезать хлеба, белой соли,

не скупясь,

выставить целую склянку. —

Виноградного полная

бутыль не помешает. — Коль приятно

утолять

голод и жажду со вкусом! —

Наступающей осени

на милость не сдадимся, не сдадимся

ни за что. —

Всесотворившему Богу

озорные любовники

угрюмых ненавистников любезней.

[2]“快来 装点这朴素的桌子”

快来

装点这朴素的桌子,

用鲜红的番茄,

用茴香和卷曲的西芹,

用蒜,

用芳醇的花椒和洋葱,

用长着小毛刺的黄瓜

和一块块西瓜。——让黄油,

如琥珀般

的太阳在目下,泄漏

能干的明朗。——是时期了

切几块玄色的面包,再撒满白色的盐,

千万别孤寒,

请拿出整整一瓶儿。——

满瓶的葡萄酒

也不会碍事儿。——何等隆盛

如若能

消饥解渴,又能咀嚼试吃!

那将至的秋天

不管怎样咱们毫不向你祈求,毫不祈求

你的恩典。——

创造万物的天主啊

文爱电报群

机诈的情东说念主

比黯澹的怀疑者更得你宠爱。

(徐曼琳译)

对谈步履海报

对谈视频截图

图/文:俄语学院jisoo ai换脸





Powered by 家庭乱伦 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2022 版权所有